Samenwerking /alphabetisch Poolse Dag
Lista współtwórców Polskiego Dnia, 30-05-2015, Goes
Heel erg bedankt voor je medewerking. Complimenten voor jullie betrokkenheid en de rustige manier waarop jullie alles doet. Veel succes verder!
Dziekujemy serdecznie za Waszą współpracę. Komplementy za Wasze zaangażowanie, wszystko wspaniale zostało zrobione! Wiele sukcesów w przyszłości!
Dziekujemy serdecznie za Waszą współpracę. Komplementy za Wasze zaangażowanie, wszystko wspaniale zostało zrobione! Wiele sukcesów w przyszłości!
Albabetycznie:
Agata Kowańdy-graphic designer-Gdańsk
Agata Pęczkowska-
Wystawa zdjęć Agaty Pęczkowskiej-można zobaczyć w sklepie polskim Nowak1900
Sint Jacobstraat 17, 4461 BA Goes
Fototentoonstelling Agata Pęczkowska-poolse winkel Nowak1900
Agnieszka Tasiulis-Dronkers-coach-Goes
Dziękuję Agnieszce
Tasiulis-Dronkers za zaangażowanie w przygotowaniach do Polskiego Dnia w Goes
oraz za odegranie roli Prezenterki podczas
EVENTU. Agnieszka jako coach życiowy & motywacyjny oraz trener
wspiera Fundację Polak Potrafi szkoleniami oraz indywidualnymi sesjami
coachingowymi.
Agnieszka hartelijk bedankt voor je inzet
en betrokkenheid op deze eerste Poolse dag als Presentatrice.
Agnieszka support als life &
motivation coach en trainer de stichting Polak Potrafi. Zij geeft workshops en
individuele coaching sessies.
Serdeczne podziękowania dla pani Marzeny Gronostajskiej za przybycie i oficjalne otwarcie naszego wydarzenia, które nie tylko było prezentacją kuturalną, ale również Dniem Dialogu!
Veel dank aan mevrouw Marzena Gronostajska voor zijn komst en de officiële opening van ons evenement, dat niet alleen een culturele presentatie, maar ook de Dag van de Dialoog!
Veel dank aan mevrouw Marzena Gronostajska voor zijn komst en de officiële opening van ons evenement, dat niet alleen een culturele presentatie, maar ook de Dag van de Dialoog!
Anna Zarzycka-vilt-Alphen Aan der Rijn
Mój
pobyt w Holandii rozpoczął moje nowe pełne pasji życie. Zaczęłam spełniać moje
najskrytsze marzenia.Zaczęłam tańczyć i rozwijać inne moje talenty.Skończyłam 3
letnią szkołę taneczną. Zaczęłam podróżować po świecie,zrobiłam w ciągu trzech
lat 10 różnych kursów. Moja niespokojna dusza ciągle poszukiwała i odkrywała
nowe pasje.Jedną z pasji jest tworzenie ozdób z filcowanej wełny.Ostatnio
zajmuję się dekoracją ciastek.Pomimo wielkich trudności które przyszło mi
pokonać cieszę się życiem.Holandia jest dla mnie drugą ojczyzną.
Pozdrawiam Anna Zarzycka.
Tijdens mijnverblijf in Nederland begon ik
nieuwe leven vol passie.Mijn dromen werden langzamerhand vervuld.Ik begon bij
dansen.Daarna vond een ontwikkeling van mijn andere talenten plaats. vijf jaar
heb ik op verschillende dansscholen geleerd. Bovendien heb 10 cursussen
gedaan.Dat alles binnen drie jaar.Ik heb ook veel gereisd.Mijn onrustige ziel
zocht steeds meer naar de nieuwe passies. Ondanks veel moeilijkheden ben
positief en hou ik van het leven. Nederland is mijn tweede
vaderland geworden. Met mijn ervaringen wil ik bewijzen dat iedereen kan
op elke moment een nieuwe leven beginnen. Groetjes Anna Zarzycka
ART Teresa Mirańska-Stiching
Beelezza Boutigue-winkel-Venlo
Joanna mówi o swojej firmie tak:
Bellezza
Boutique powstala dla potrzeb kobiet
w przedziale wiekowym od 18 do 65+, lubiących modę włoską.
w przedziale wiekowym od 18 do 65+, lubiących modę włoską.
Temu podejściu podporządkowane
zostało również miejsce, które stanowi intymne spotkanie z włoską modą.
Na pytanie - „dlaczego Włochy” - Jonanna
odpowiada:
„Bo uważam, że kolor
najlepiej rodzi się w słońcu. Bo wygoda i design mają znaczenie. Ubrania (bluzki, spodnie, buty, sukienki itp.)
wybieram osobiście podczas podroży do Włoch. Każda sztuka kolekcji jest
unikalna, bo wiem jak istotne są dla kobiet niepowtarzające się modele. Moim
celem jest umożliwienie kobietom wyrażenia siebie, gdyż zależy mi, aby każda z
nas była wyjątkowa. Dodatkowo dbamy o to, aby nasze ubrania były najwyższej
jakości i spełniały oczekiwania kobiet.
Joanna vertelt over haar
onderneming:
Bellezza Boutique is speciaal onstaan voor vrouwen tussen 18 en 65 jaar en
hoger die gek zijn op italiaanse mode. Daarbij werd er ook speciaal aan de plek
gedacht: Italie. Waarom Italie? Ik vind dat de kleur het beste in de zon
onstaat. Want conform en design heeft een betekenis. De kleding (truitjes,
broeken, schoenen, jurkjes etc)kies ik persoonlijk uit tijdens de reis naar Italie.
Elk collectiestuk is uniek, want ik weet hoe belangrijk het is voor een vrouw
om een onherhaalbaar model te hebben. Mijn doel is, om de vrouwen mogelijk te
maken zich te laten uiten, want het is voor mij van belang dat elke vrouw zich
bijzonder voelt. Bovendien zorgen we voor goed kwaliteit en voldoen aan de
verwachtingen van de dames.
Danuta de Ruiter-modeshow en winkel-Den Haag
„Jestem zwariowaną prawie
60-latką polskiego pochodzenia.
Od wczesnych lat
dzieciecych malowanie i robienie ubran bylo moja pasja.
Moją inspiracją jest
otaczajacy mnie Swiat - zólte pulsujace slonce, oddech wiatru w zielonych drzewach,
lagodny szum niebieskich fal i kolorowy swiat spiewajacych ptakow. Szukam, tak
jak kazdy, wlasnej drogi przez polski piekny las.
Jestem jak statek, ktory
plywal po roznych morzach podczas sztormow i tajfunow by wreszcie dotrzec do
spokojnego, zaufanego portu.
Szukam piekna w kazdej
chwili mojego zycia i widze go w kazdym kwiatku, w usmiechu dziecka, w szalonym
tancu i muzyce, w zapachu farb i w spacerujacych, usmiechajacych sie
ludziach. Czlowieku - jaki jestes
piekny.”
Ik ben Dana, ik kom van Polen af, ik ben gek ,maar niet
gevaarlijk. Toen ik 7 was begon ik met schilderen en kleding maken. Hele wereld
is voor mij een grote inspiratie bron- gele zon, de wind in de groene bomen,
blauwe golven op de zee en bonte wereld zingende vogels. Net als iedereen ben ik op zoek naar mijn
eigen weg over de grote poolse bos. Maak niet uit welke weg ik ga kiezen, want overal kan ik iets
fantastisch vinden. Ik ben net als een schip, en ik heb over verschilende
zeeen gevaren in de stormen en tajfunen , eindelijk heb ik mijn veilige ,
vertrouwde haven gevonden. Ik zoek inspiratie in elke ogenblik van mijn leven
en ik zie dit in de bloemen , in de lach van een kind, in gekke dans , in de
muziek en in de mens. Mens wat ben je mooi.
Stichting Dialoog Goes
Dream Sesions Photography-Venlo-Loom
przecudna praca!/geweldig werk!
Duo Life-Beata Lakota-Gouda
oraz Kamila, Marcin i Peter
W prezencie nasza główna organizatorka dnia otrzymała pakiet Duo Life
(zaczęłam używać tego produktu i wiem, że przy moim schorzeniu nie była bym wstanie tak szybko zregenereować sił. DuoLife pomógł mi szybko powrócic do formy- już teraz jestem gotowa do kolejnych działań.)
DuoLife na Dzien to odpowiedz dla wszystkich,którzy chcą aktywować psychomotoryke swojego organizmu oraz dostarczać substancji potrzebnych do prawidłowego funkcjonowania każdego dnia!...............DuoLife na Noc to odpowiedz dla wszystkich którzy pragną,aby po spokojnej nocy i pełnym zregenerowaniu sił witalnych moc cieszyć sie życiem,dostarczając substancji potrzebnych organizmowi!!WARTO DODAĆ ZE PRODUKT NIE ZAWIERA KONSERWANTÓW ORAZ GENETYCZNIE MODYFIKOWANYCH ROŚLIN,Warto wiedzieć ze zawiera aż 98% ekstraktu oznacza to 300% WIĘKSZA ZAWARTOŚĆ NATURALNYCH SUBSTANCJI AKTYWNYCH W PORÓWNANIU Z INNYMI SUPLEMENTAMI NA RYNKU!!!!
Ewa Pepper-viol-Amsterdam
Ewa nie jest typową skrzypaczką.
Traktuje każdy dźwięk, jakby miał być ostatnim.
W wieku lat sześciu zaczęła grać na
pianinie. Dwa lata później przeszła na skrzypce, ucząc się w Wyższej Szkole
Muzycznej w Polsce, ktorą ukończyła z wyróżnieniem w roku 2000.
Nastepnie kontynuowała naukę w
Krakowskim Instytucie Sztuki, gdzie w 2002 roku uzyskała dyplom z zakresu
teatrologii.
Ale to nie wszystko. 3 lata temu Ewa
ukończyła równiez stosunki międzynarodowe na Uniwersytecie Jagiellońskim w
Krakowie.
Ewa działa na międzynarodowej scenie
muzycznej jako skrzypaczka już od ponad dziesięciu lat. Występowała jako
solistka w wielu wydarzeniach na terenie całej Europy.
Jej zainteresowanie improwizacją zaczęło
się, kiedy po raz pierwszy przyjechała do Amsterdamu, grając w szerokim gronie
wykonawców, eksperymentowała z różnymi stylami i aranżacjami muzycznymi.
Pracowała także z wieloma różnymi
DJ’ami, występując z nimi na żywo zarówno w klubach Amsterdamu, ale i równiez
calej Holandii.
Ewa jest zafascynowana perspektywą
rozwoju oraz odkrywaniem nowych horyzontów muzycznych.
Bez watpienia widzi swoją przyszłość w
muzyce i jest otwarta na dalszy rozwoj swojej kariery w tym obszarze.
Obecnie pracuje nad kilkoma projektami.
Ostatnio współpracowała z „Cat Green Eye”- holenderskim zespołem muzycznym, a
także z „Wave-candy” - holenderskim producentem muzyki dance. Ewa
improwizuje również jako gość w „Cheeky Monday Radio”, w programie, który
transmitowany jest na żywo w stacji radia internetowego.
Ewa na pewno dziś nie zagra swojej
ostatniej nuty…
Ewa is niet een typische violist.
Haar stijl wordt omschreven als elke noot raken alsof het de laatste is. Op de
leeftijd van zes jaar is Ewa begonnen met piano spelen. Twee jaar later maakte
ze de overstap naar de viool.
Ze studeerde in 2000 cum laude af
aan de Chopin School of Music, te Polen. Ze zette haar opleiding voort aan de
Krakau Institute of Performing Arts and Media Studies, Ewa behaalde in 2002
haar diploma in Drama en Broadcasting. In 2012 studeerde ze af in
Internationale Betrekkingen aan de Jagiellonian Universiteit van Krakau.
Ewa is actief op de internationale
muziekscène als violist voor meer dan een decennium. Ze trad op als soliste bij
diverse EU-evenementen. Haar belangstelling voor improvisatie begon toen ze
voor het eerst naar Amsterdam kwam, ze speelde met een breed scala aan
uitvoerende kunstenaars en experimenteerde met verschillende muziekstijlen en
arrangementen. Ze heeft met diverse dj’s gewerkt die haar mee namen op hun
live-sets in clubs overal in Amsterdam en Nederland.
Ewa wordt altijd gefascineerd door
het ontwikkelen en verkennen van een nieuwe muzikale horizon. Ze ziet haar
toekomst in de muziek en is altijd geïnteresseerd in nieuwe mogelijkheden om
haar muzikale carrière verder te ontwikkelen. Momenteel werkt Ewa aan
verschillende projecten en de meest recent samenwerking was met Cat Green Eye,
een Nederlandse band, en Wavecandy, een Nederlandse muziek dance producer. Ze
improviseert ook als gastspeler op Cheeky maandag Radio, een programma dat live
uitgezonden wordt op SUB FM, een internet radiostation.
Blijf haar volgen voor meer. Ewa
heeft zeker haar laatste noot nog niet geraakt.
Galeria 1900-Goes
Gemeente Goes
Serdeczne podziękowania dla pani Loes Meeuwisse za przybycie i oficjalne otwarcie naszego wydarzenia, które nie tylko było prezentacją kuturalną, ale również Dniem Dialogu!
Veel dank aan mevrouw Loes Meeuwisse voor zijn komst en de officiële opening van ons evenement, dat niet alleen een culturele presentatie, maar ook de Dag van de Dialoog!Loes Meeuwisse
Hairstyles-Monika Michnowicz-Goes
Igła i Nitka-Naald en Draad-Goes
Jarek Blasi Photography-Breda
Family Cover Band
Zespół
powstał w roku 2004. Liderem i założycielem jest Dariusz Czajowski - -
wokalista "muzyk instrumentalista " instrumenty klawiszowe ,
fortepian, organy, keyboard., Gitary -akustyczna , klasyczna, bas. Instrumenty
dęte-saksofon altowy tenorowy, fagot. Instrumenty perkusyjne. Akustyk
nagłośnieniowiec , kompozytor i aranżer!
Skład
zespołu: Dariusz Czajowski - Lider ,
Anna
Czajowska - wokalistka , instruktor tańca nowoczesnego ( absolwent Szkoły Tańca
Iwony Pavlovic, Juror Shov TVN "Taniec z Gwiazdami")
Ewa Lewińska
-Cierpioł -wokalistka ,Modelka w agencji ''Gabriela Models ''
Jerzy
Przybyłek - samouk grający na kilku instrumentach lecz priorytetem zawsze jest
gra na gitarze
I bardzo ważna w
każdym zespole osoba Roman Cierpioł - pomoc techniczna
Family Cover Band! De band is ontstaan in 2004. dariusz
czajkowski is de lider en heeft deze band opgesticht. Hij is de zanger,
"instrumentele musicus", toetsinstrumenten, vleugel, orgel, keuboard.
Acustiesche- klassieke- en bass gitaar.
De band bestaat uit:
Anna czajkowska- zangeres, instructrice van de moderne dans(absolvente van de dansschool
Iwona Pavlovic, jurylid van Poolse ‘’dance with the star’’)
Ewa lewinska- cierpiol, zangeres, model bij agentie Gabriela models
Jerzy przybylek- zijn prioriteit is gitaar spelen, hij
bespeelt nog paar andere instrumenten. Hij heeft alles zelf geleerd.
En een hele belangrijke persoon in deze band Roman
cierpiol- technische hulp.
Firma Kurek-rachunkowość-boekhouding-Den Haag
Lyca mobile-international
Martyna & Sara-Fashion, modeshow, atelier Poznań
Sara i Martyna dopiero co są na
pierwszym roku Fashion School a już
mają na swym koncie kilka małych pokazów mody oraz autorskich wystaw fotograficznych.
Mówią, że moda dla nich
to sposób wyrażania siebie i codzienna dawka sztuki!
Martyna en Sara. Zij zijn net
begonnen met het eerste jaar Fashion School,, en hebben nu al een paar
schows achten hun rug! Niet alleen
modeschows maar ook fotografie. Ze zeggen dat de mode voor hen een manier is om
zich te uiten en het is hun dagelijks portie kunst.
Mon&Art-Monika Nedzarek, Poznań
Cały występ przygotowywały Martyna
i Sara.
Od szkicu po forme i wykroje
Od szkicu po forme i wykroje
Należy tu jednak dodać, że był on możliwy
dzięki pomocy dyrekcji szkoły i przekazaniu informacji dziewczynom z kim powinny sie spotkać, ale także Moniki Nędzarek, ich starszej koleżanki, która ma swoja
własną pracownię w Poznaniu!
Dziewczyny skorzystały z jej pracowni
by specjalnie na ten dzień uszyć te cacka!
Dit hele optreden hebben Martyna en Sara voorbereid, maar zonder hulp van school bestuurder en Monika Nedzarek, hun ouder vriendin, zou het niet echt lukken. Monika heeft
haar eigen atelier in Poznan. De meiden mochten gerbruik maken van haar atelier
om speciaal voor deze dag deze mooie dingen te maken!
Monika Terasowicz z Health Beauty Monika Salon-Goes
"Pożyczła" nam swoją pracownicę-fryzjerkę / "lenen" ons zijn werknemer-kapper
Przygotowanie posiłku dla gości / Het voorbereiden van een maaltijd voor de gasten
Sint Jacobstraat 17, 4461 BA Goes
(pierogi i krokiety przygotowały Agata Beata Emilia Monika Natalka Asia)
Paweł Molęda-'s Gravenpolder
Paweł ćwiczy taniec juz od 8 roku życia.
W 2010
roku wziął udział w polskiej edycji „Mam
Talent”, gdzie dostał się do półfinału!
Hij is een dove danser en voor hem
is dans de stem. Pawel danst vanaf z’n achtste, in 2010 heeft hij deelgenomen
aan poolse ‘got talent’ en hij kwam in
de halve finale!
Na jej stronie internetowej znajdziemy
taki opis:
„Jestem kobietą z krwi i kości, a
emocje tak samo jak hormony dają mi się we znaki.
Moje subiektywne spojrzenie na ten
świat - to obraz, który codziennie od nowa koloruję.
Patrzę na rzeczywistość i czasami dla
pewności się uszczypnę, czy to wszystko, czego dotykam, widzę i doświadczam
istnieje naprawdę?
Esencją mojego istnienia jest rodzina,
przyjaźń, natura i wiersze... .
Szukam harmonii i balansu, aby
wszystkie te czynniki optymalnie i równie intensywnie odbierać.
Jestem wolno myślącą kobietą, dla
której wiara, nadzieja i miłość są najważniejsze.”
Een vrouw, die poezie schrijt,
maar ook zijzelf, haar leven en de kijk op wereld is voor haar poezie.
Op haar internetsite vinden we
deze beschrijving:
Ik ben een vrouw van bloed en
vlees, en emoties net als hormonen laten
goed van zich weten. Mijn subjectieve kijk op wereld- dat is een afbeelding,
die ik dagelijks weer opnieuw inkleur. Ik kijk op de realiteit en soms knijp ik
mezelf voor de zekerheid. Bestaat alles, wat ik aanraak, zie en ervaar
werkelijk wel? De essentie van mijn bestaan is de familie, vriendschap, natuur
en gedichten.. Ik zoek harmonie en balans, zodat ik al deze factoren optimaal
en even intensief kan ervaren. ik ben een langzaamdenkende vrouw, voor wie het
geloof, hoop en liefde de balngrijkste zijn.
Poolse Organisatie voor Toerisme Informatiebureau in
Amsterdam
Polak Potrafi-laat zien wat je kunt-Stichting-Goes
Polskie radio Holland Megi i Melon-Amsterdam
Właściciele, od 2011 roku prezenterzy
polskiego radia muzycznego w internecie, grają na różnych imprezach, przeprowadzą wywiady z ludźmi.
Na stronie radia
zamieszczają artykuły, oferty pracy, oraz prowadzą audycje radiowe z
możliwością bezpośredniego kontaktu. Podczas transmisji radiowych można
pozdrawiać swoich znajomych czy też rodzinę w Polsce. Prowadzą również audycje liveTv na żywo z
kamera .
Sinds 2011 de eigenaars
en presentators van Poolse internetradio. Ze draaien op verschillende feesten,
houden interviews met mensen, op de radiosite plaatsen ze allerlei artikels en
ook kunt u daar terecht voor een actuele werkaanbod. Tijdens hun audities is
het mogelijk om met ze een gesprekje te voeren en ook zijn er regelmatig
uitzendingen waarin je je vrienden of familie uit Polen kan begroeten. Ook doen
ze wel eens live audities met camera.
http://radio-holland.pl/
http://radio-holland.pl/
Jola i Marek
Portal www.polonia.nl
Małgorzata Bos-Karczewska i Vehbi Zabeli
Sylwia Inertnational-Amsterdam
Wielu z nas przyjeżdża do Holandii w
celach zarobkowych.
Sa wsrod nas i tacy, który
przyjeżdżają do Holandii i zakłada swoje firmy, firmy odnoszące spore sukcesy.
Velen van ons komen hier
naar Nederland om geld te verdienen, maar er is een deel mensen , die hier
komen en met groot succes hun ondernemingen starten
Taalefect-szkoła językowa-Waalwijk
Tłumaczenia i wsparcie jezykowe / Vertalingen en taalondersteuning
Variant-Stichting Goes met Vehbi Zabeli (!)
Vehbi, Dank je voor je tijd en toewijding in de voorbereiding van de Poolse Dag op 30 Mei j.l. Door jou toedoen is het idee ontstaan om deze dag te organiseren. Dank zij jou professionaliteit, initiatief, promoten, en het uitnodigen van gasten ben je mede verantwoordelijk voor het gehele succes van deze dag. Hartelijk dank!!
Leonard Dronkers
Dziękuję Leonardowi
Dronkers za jego zaangażowanie w przygotowaniach do Polskiego Dnia w Goes oraz
za odegranie roli Prezentera podczas
EVENTU. Dzięki naturalnym
produktom FGxpress Powerstrip (plastry) otrzymanym od Ciebie dałam radę wytrzymać
ten intensywny dzień w dobrej kondycji fizycznej!
Leonard hartelijk bedankt voor je inzet en
betrokkenheid op deze eerste Poolse dag als presentator.
Mede dankzij jou FGXpress
Powerstrip is het mij gelukt om deze intensieve en inspirerende dag vol te
houden.
bovendien/podnadto:
Marcin - Dialoog Tafel
Kamil -Dialoog Tafel
Oriola - Dialoog Tafel
Roman - Dialoog Tafel
Ewelina - Dialoog Tafel
Mia - Dialoog Tafel
Cor - Dialoog Tafel
Leo - Dialoog Tafel
Alexandra - Dialoog Tafel
Małgorzata - Dialoog Tafel
Sylwia - Dialoog Tafel
Krystyna - Dialoog Tafel
Vehbi - Dialoog Tafel
Ewelina - Dialoog Tafel
Mia - Dialoog Tafel
Cor - Dialoog Tafel
Leo - Dialoog Tafel
Alexandra - Dialoog Tafel
Małgorzata - Dialoog Tafel
Sylwia - Dialoog Tafel
Krystyna - Dialoog Tafel
Vehbi - Dialoog Tafel
Andreas - technische assistentie
Krzysztof - technische assistentie
Magda - technische assistentie
Wioleta
Dorota - technische assistentie
Ola
Irma - vertaling
Arek - technische assistentie
Kazimiera i Beata oraz Mateusz i Kasia - assistentie
Agata
Beata
Emilia
Natalka
Natalka
Asia
Jarek
Ewa - technische assistentie en geestelijke steun
R&G Allestimenti
R&G Allestimenti
Nicola - technische assistentie
R&G Allestimenti
R&G Allestimenti
Vito - technische assistentie
Bartek - geestelijke steun
Marika - geestelijke steun
Joasia - geestelijke steun
Artur - geestelijke steun en technische assistentie
Fabian - geestelijke steun
Darek
Mateusz
Łukasz i Ania -grill
Łukasz i Ania -grill
Paweł
Tomasz
Marcin
Daniel
Krzysztof
Adam
Alicja
Irena
Małgorzata
Bożena
Piotr
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz